Where does the word 'undas' come from? Sociologist answers
As Filipinos across the country prepare to visit cemeteries and light candles for their departed loved ones, a question often arises every year: what does "undas" really mean?
In Mark Salazar's report on "24 Oras," Wednesday, sociologist Dr. Gerald Abergos explained that the term "undas" traces its linguistic roots to both Latin and Spanish.
"Sa wikang Kastila naman ay may pinanggalingan din, ito naman somehow ay nasa wikang Latin. Now, 'yung tinatawag nating undas, galing 'yan sa etymology, 'yung sa Latin, 'yung honorare. 'Yung honorary. Meaning ng honorare is pagpaparangal, parangalan, pagpaparangalan. Kaya meron tayong word na honras," Abergos said.
In Spanish, the specific phrase "honras funebres" translates to the honoring or commemoration of the deceased.
"Ibig sabihin, ito 'yung pagpaparangal sa mga yumao, sa mga namatay. It was derived from the word na honras, na galing sa honras funebres," he said.
But while its etymology may be rooted in European languages, Abergos said that the Filipino practice of remembrance draws influence from Chinese ancestral traditions.
"Mula pa noong unang panahon, magmula pa noong na meron tayong recorded human history, tayo po ay naggugunita sa ating mga yumao. Sa kulturang Pilipino, isa sa pinakamasidhing pumasok sa kultura natin ay ang kultura ng mga galing sa mga Tsino. Whether tawagin natin siyang undas, honras, funebre, ang punto natin dito is binibigyan natin ng panahon ng ating mga yumao, binibigyan natin pag-alala ng ating mga yumao at kahit wala na sila, nandito pa rin sa ating mga puso," he said. —Carby Rose Basina/MGP, GMA Integrated News